Паспорт России: 1913-й год
Автор: archivist, 3 Март 2012Обложка паспорта Российской империи не производит особого впечатления – на ней нет никаких надписей, гербов, что, на первый взгляд, странно, ведь когда-то Россия была богатой страной, которая могла позволить себе выдавать гражданам более солидные документы. С другой стороны, учитывая число жителей Империи, можно представить, что выпуск таких паспортов мог быть слишком дорогим удовольствием для государственной казны. Стоит также добавить, что в начале прошлого века многие европейские страны, в том числе, Германия, к примеру, также использовали для изготовления обложек документов клеёнчатую бумагу без надписей и государственных символов.
Здесь мы видим, что заграничный паспорт Российской империи имел 24 страницы, при его оформлении использовалось три языка: русский, немецкий и французский. Первую страницу документа украшал герб Российской империи, справа от которого типографским способом был помещён номер документа. Несколько забавно выглядит нумерация страниц – посредине документа, а не в нижнем углу или центре, как у большинства паспортов Европы.
Обратите внимание на личную подпись владельца документа. Артём Горбач, судя по всему, плохо владел грамотой, поэтому даже своё имя по-русски он написал с трудом.
Рассказывая о паспорте Российской Империи на русском языке можно многое не писать, так как читатель и сам может без труда разобрать рукописный текст и служебные отметки в этом документе. Обращаю внимание, что в паспорте вы не найдёте сведений о точной дате рождения его владельца. Единственная запись о возрасте выполнена на второй странице, на русском языке и, разумеется, не могла быть понятна для европейских пограничников: “крестьянин Артём Антонович Горбач, 18 лет, отправляется за границу…” Заметим, что паспорт Российской империи не предусматривал даже фотографии владельца – для этого в документе просто не было специальной страницы. Однако, далее в документе мы увидим фотографию Артёма Горбача, а также поговорим о том, почему она могла появиться в этом документе.
Интересная отметка о том, что в 1916-м году владелец документа подлежит отбыванию воинской повинности. К счастью, ему не пришлось встать под ружьё.
На следующей странице мы видим, что паспорт был выдан в декабре “23-го дня, 1913-го года“. Заметим, что до начала Перовой мировой войны оставалось немногим более полугода. Паспорт был выдан в Либаве / Липае, которая находилась тогда в Курляндской губернии, причём документ подписан самим губернатором этой западной области Российской империи, Сергеем Дмитриевичем Набоковым, который, как известно, приходился дядей Нобелевского лауреата Владимира Набокова.
Судя по всему, вторая и третья страницы паспорта Российской империи предназначались только для местных властей, поэтому здесь вся информация указана только на русском языке, если, конечно, не считать водяного знака Reise pass. Заметим, что сейчас это слово бы написали несколько по-другому.
Страницы №№4-5 уже предназначались для иностранных пограничников, поэтому здесь на трёх языках говорится о том, что русский поданный, крестьянин Артём Горбач выезжает за границу. Здесь же находится информация о дате и месте выдачи этого паспорта Российской Империи.
На странице №6 мы видим фотографию владельца паспорта Российской Империи Артёма Горбача, которая была вклеена уже в США русским консульством в Филадельфии 25 июля 1918 года. Печать консульства выполнена на русском языке, что довольно странно, если учесть, что применялась она только в США. Имеется также марка об оплате консульской пошлины в размере 1 рубль 50 копеек. В тексте печати сообщается о том, что русское консульство в Филадельфии официально подтверждает, что данный паспорт был выдан русскому гражданину Артёму Горбачу.
Трудно сказать, для чего именно Артём Горбач через пять с половиной лет, прошедших после прибытия из России в США, решил обновить свой русский паспорт. Может быть, это было связано с политическими процессами, которые проходили в кругах русских иммигрантов, живущих в Америке. С другой стороны, если вспомнить происхождение владельца этого документа, а также тот факт, что к этому моменту почти шесть лет Артём Горбач прожил в Штатах, т.е., становление и духовное развитие молодого иммигранта проходило именно в Америке, трудно себе представить, что после Февральской и Октябрьской революций в России он решил окунуться в политическую жизнь далёкой страны за океаном, которую он покинул ещё в юности.
Возможно, что обновление паспорта потребовалось ему для получения американского гражданства, хотя и это маловероятно, если учесть, что в его российском паспорте нет отметок о въезде в США, а стало быть, в Америке Артём Горбач жил по документам, которые получил по прибытию на новую Родину. Единственное, что я могу сказать почти наверняка – Артём Горбач вряд ли вернулся в Россию, чтобы участвовать в борьбе за светлое будущее тамошних голодранцев. Об этом я могу судить хотя бы по тому, что данный паспорт я купил в американском ebay, то есть с большой долей вероятности можно предположить, что ни паспорт Российской империи, ни сам Артём Горбач Америку больше уже не покидали.
Интересная страница, куда ставили отметки российских пограничников о выезде из-за границы, а также о возвращении в Россию. Здесь мы видим только один штамп, о выезде 24. декабря 1913 года, прямо на Рождество, через один день после получения паспорта Российской Империи.
Здесь мы видим специальный талон, который, судя по всему, предназначался для нужд таможни. Можно предположить, что на отсутствующей 17-й странице был штамп с иммиграционным номером в США. Он выдавался американским консульством каждому иммигранту. У меня есть в коллекции ирландский паспорт, в котором проставлен такой номер дела, но о нём я расскажу позднее.
“Постановления о заграничных паспортах” – это действительно, интересно. Не в обиду будет сказано российским властям, они любят всюду помещать многостраничные инструкции, причём эти традиции плавно перекочевали от царских времён в настоящее. Вспомните, например, “Правила пользования московским метрополитеном им. В.И.Ленина”. Никому в мире не придёт в голову вывешивать в каждом вагоне метро огромную простыню с правилами. Вспомним, что и в советских паспортах (заграничных и внутренних) последняя страница всегда отводилась для правил и инструкций. Когда я получил свой первый заграничный паспорт, который мне выдали в поезде Москва-Берлин, причём ровно в тот момент, когда состав подъезжал после Бреста к польской границе (отобрали его там же, но уже на обратном пути), форменным издевательством звучала фраза из правил на последней странице документа о том, что каждый советский гражданин должен был встать на консульский учёт по прибытию заграницу. Если учесть, что 99 процентов населения СССР вообще никогда в жизни не могли выехать за пределы “тюрьмы народов”, можно понять, что все эти правила вообще не имели адресата.
Ещё один образчик царского бюрократизма “Извлечение из правил “О пассажирских вещах”. Оцените, например “… пачка нюхательного и картуз курительного табаку, а сигар – не более одной сотни на каждое лицо.”
На этом заканчивается наше знакомство с паспортом Российской Империи.
Конѣцъ.
ИММИГРАЦИЯ В США – ОТМЕТКИ В ПАСПОРТАХ ЕВРОПЫ
В прошлом году на аукционе я выиграл паспорт Дании, который был выдан в Копенгагене 21.ноября 1945 года. И хотя внешнее состояние документа оставляет желать лучшего, я считаю его одним из самых ценных в моей сравнительно небольшой коллекции паспортов стран Европы . Кстати, фон именно этой темы блога также сделан из печатей, которые я нашел в паспорте Дании. Но обо всем по-порядку. Итак, паспорт Дании образца 1945-го года имеет серую обложку из тонкого картона, форматом 110 х 162 см. На первой странице мы видим название страны и герб Дании. Название документа указано на датском и французском языках. (далее…)
Сегодня, к столетию катастрофы “Титаника” мне хочется рассказать о паспорте Ирландии, который я купил на аукционе пару лет назад. И мой выбор не случаен, так как главный герой известного всем фильма Джеймса Камерона “Титаник”, (в ближайшее время эта картина появится уже в редакции 3D), в исполнении Ди Каприо, которого звали Джек Доусон был также ирландцем. Наконец, в паспорте Ирландии стоит иммиграционная виза в США, т.е. владелец этого документа также собирался иммигрировать в Америку. Но обо всём по порядку. (далее…)
Я только что вернулся из Нюрнберга, куда мы с семьей ездим довольно часто, тем более, что дорога от моего дома до этого замечательного баварского городка занимает менее трёх часов. Поэтому сегодня мы хотелось бы рассказать о паспорте ФРГ, который был выдан в Нюрнберге более шестидесяти лет назад, к тому же по этому документу легко можно проследить судьбу владельца, что поверьте, случается не так часто. (далее…)
Рубрика: Паспорт России - Отзывов (6)
Nikki Harbach пишет:
I think this is my great-grandfather, Artem Horbach. That looks like the only early photo of him. He arrived in the US in January of 1914 and moved to Philadelphia. I recognized the signature as well. Where did you find this? I never expected to see that when I searched. His birthday was November 2nd, 1895. His mother was listed as Pelagia and I believed his father to be named Anton. Please Contact me. I would like to learn more about this document…
Nikki Harbach пишет:
Я думаю, что это мой прадед, Артем Горбач. Это выглядит, как только в начале его фото. Он прибыл в США в январе 1914 года и переехал в Филадельфию. Я узнал подпись, а также. Откуда вы узнали это? Я никогда не ожидал увидеть, что, когда я искал. Его день рождения был 2 ноября 1895. Его мать была зарегистрирована как Пелагия и я считал, что его отец, чтобы быть по имени Антон. Пожалуйста, свяжитесь со мной. Я хотел бы узнать больше об этом документе …
archivist пишет:
Я рад, что на моем сайте Вы смогли найти данные о своем родственнике, а также документальные подтверждения его первых шагов в Новом свете. Если у Вас есть какие-то фотографии и документы о Вашем деде, то вы можете написать статью о нем, которую я с удовольствием опубликую на сайте.
Честно говоря, я никак не ожидал, что буду переписываться с родственником владельца одного из документов, о котором написал. В это трудно поверить, но, наверное, это иногда случается. Жду от Вас информации.
Nikki Harbach пишет:
I am quite shocked as well. I have documents detailing most of his life, including family photographs, his prayer book, letters from someone in his village in Russia (now part of Ukraine)in the 1960s, his naturalization papers, census records, and some family stories told to me by my dad and my great-aunt, his daughter. In fact, I believe the photo in his passport was taken from his wedding portraits.
Nikki Harbach пишет:
Я совершенно потрясен, как хорошо. Я документах подробно большую часть своей жизни, в том числе семейные фотографии, его молитвенник, письма от кого-то в своей деревне в России (ныне часть Украины) в 1960 году его бумаги натурализации, переписи населения, а некоторые семьи историй, рассказанных мне мой отец и моя двоюродная бабушка, его дочь. На самом деле, я считаю, что фотография в паспорте была взята из его портретов свадьбы.
Паспорт Дании: 1945 год | Паспорта стран Европы пишет:
[...] бумагу без надписей и государственных символов. (далее…) Share and [...]
Ваш отзыв
Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии.